She has also been active as an editor of edited and reference works, such as the four volumes of critical concepts. In other words is an invaluable resource for linguistic analysis in translation studies. Mona baker is professor of translation studies and director. Within translation studies proper, lindquist 1984 has advocated the use of corpora for training translators, and baker 1993a has argued that theoretical research into the. Mona baker is professor of translation studies and director of the. Mona bakers latest publication, translation and conflict.
Translation and colonization from the tempest to tarzan does not draw on poststructuralism but is seriously flawed by the rather common view in postcolonial translation studies of the precolonial society as a utopia and translation as the colonizers demonic tool for a critical reading of cheyfitz 1991 see robinson 1998. Equivalence at word level the meaning of single words and expressions. Graduation thesis strategies to deal with nonequivalence at. Ma in translation studies university of birmingham. Interview by dr morven beatonthome about 2nd edition of in other words. Pdf saldanha, gabriela baker, mona routledge encyclopedia of. Theaemand for corpusbased research was launched by mona baker 1993. It explores the relevance of some of the key areas of modern linguistic theory and illustrates how an. Mona baker s on equivalence pages 1 50 text version.
Jerome publishing which specializes in translation studies. According to the fourth translation universal originally proposed by mona baker in her seminal 1993. A study of contemporary arabic television submitted for the degree of doctor of philosophy is the result of my own research, conducted during the period 20052008, except where otherwise acknowledged. Baker hughes, ge merger to bring down cost of petroleum. Translation studies is an academic interdiscipline dealing with the systematic study of the theory, description and application of translation, interpreting, and localization.
The translation studies reader translation journal. Corpusbased research has become widely accepted as a factor in improving the performance of machine translation systems, and corpusbased terminology compilation is now the norm rather than the exception. Therefore, it is in the center of the translation studies. Introduction ranslation studies, having been based for a long time on linguistic and textual frameworks, since the 1990s, scholars of translation studies got more. Baker proposes the following strategies for translating idiom 1992. Equivalence above word level explores combinations of words and phrases stretches of language. A narrative account 2006, rigorously examines the relation between transla. This bestselling coursebook addresses the need for a systematic approach to training in translation studies by drawing on key areas in modern linguistic theory and relating them systematically to a number of translation problems and strategies. Generally, almost all translation scholars emphasize the role of equivalence in the process or product of translation directly or indirectly. Christine appel, mona baker, eithne oconnell, minako ohagan and. In other words this book addresses the need for a systematic approach to the training of translators and provides an explicit syllabus which reflects some of the main intricacies involved in rendering a text from one language into another. This volume represents a much needed break from the canon that currently defines but also restricts the scope of translation studies. Drawing on narrative theory and using numerous examples from historical and contemporary conflicts, the author provides an original and coherent model of analysis that pays equal attention.
Baker 2010, routledge, isbn 9780415469555 masood khoshsaligheh1a 1. And indeed that has hitherto not been charted, to capture translation studies has. Others, such as the routledge encyclopedia of translation studies, by baker 1998, and the dictionary of translation studies, by shuttleworth and cowie 1997. It must be said that much ink has been devoted to the problem of nonequivalence in translation which shed light on many studies. Fundamentals of translation clear and concise, this textbook provides a nontechnical introduction to the basic and central concepts of translation theory and practice, including translation briefs, parallel texts and textual functions, cohesion and coherence, and old and new information.
Mona baker is professor of translation studies at the university of manchester, uk. The purpose of this paper is to offer an introduction to translation theory. This combination is rare and makes in other words the. In the introduction to the routledge encyclopedia of translation studies, editor mona baker recounts that the idea for a reference book for translation studies had been suggested to her in 1991. The interest of translation studies in ideology has been closely. C conceptual narratives baker describes these as disciplinary narratives which exist within a field of study. Studies translation and conflict, translation and activisim, and sociological models of translation and interpreting. Translation strategies of non equivalence at word level in morris and hartog van banda comic lucky luke ghost hunt faculty of humanities dian nuswantoro university a b s t r a c t the thesis entitled translation strategies dealing with nonequivalence at word level in the comic entitled translation of lucky luke. Routledge encyclopedia of translation studies by mona baker. The article briefly outlines the main schools and approaches that make up the current landscape of translation studies. Translation studies has emerged as a thriving interdisciplinary and international area of scholarship. The books of the bible, listed in order and by chapter, so you find verses. Mona baker manages to strike the right balance between stepbystep explanation of increasingly complex categories of analysis, from the lexical to the pragmatic, without sacrificing academic rigour. This twoday conference aims to bring together postgraduates and early careers in translation studies from geographically distant institutions to present and discuss critical function of translation and conflicting ideologies.
Routledge, 2009, critical readings in translation studies london. Mona baker provides commentary on the middle east conflict, and research in translation and intercultural studies. It opens up the field to innovative concepts and methods of research, and to voices and perspectives from a wide range of traditions. The second, extensively revised and extended edition brings this unique resource up to date and offers a thorough, critical and authoritative account of one of the fastest growing disciplines in the humanities.
Critical readings in translation studies is an integrated and structured set of readings that is prospective rather than retrospective in orientation. Honoree of the 2011 fifth session of abdullah bin abdulaziz international award for translation for contributions to the field of translation. Main issues of translation studies key texts holmes, james s. Critical readings in translation studies manchester escholar. Pdf the translation studies reader download full pdf. Nida, in whose theory of translation context plays a crucial part, started from a paradigmatic type of context for words, undertaking componential analyses of lexical items with related meanings e. Mona baker this book addresses the need for a systematic approach to training in translation studies by drawing on key areas in modern linguistic theory and relating them systematically to a number of. Venutis translation studies reader reflects all the misery and the splendor. As an interdiscipline, translation studies borrows much from the various fields of study that support translation. Recent research in translation studies points out two main approaches. Quantitative research methods in translation and interpreting studies. Paraphrasing, where the expression is often reduced to sense and translation loss occurs s3.
Mona baker is chairman of the education and training committee of the institute. Aug 19, 2009 translation studies has emerged as a thriving interdisciplinary and international area of scholarship. In other words a coursebook on translation mona baker. I certify that the thesis entitled translation and news making. Centre for translation and international studies of the university of. Within translation studies proper, lindquist 1984 has advocated the use of corpora for training translators, and baker 1993a has argued that theoretical research into the nature of translation will receive a powerful impetus from corpusbased studies. Gabriela saldanha article pdf available in machine translation 263. The many contexts of translation studies 7 situation a linguistic 49.
Pdf routledge encyclopedia of translation studies 2nd ed. Equivalence above word level explores combinations of words. Jan 07, 2010 baker feels that translation plays a key role in disseminating these narratives, this can be by spreading prevailing or dissident narratives both domestically and internationally. Translation and conflict demonstrates that translators and interpreters participate in circulating as well as resisting the narratives that create the intellectual and moral environment for violent conflict. Manchester institute of science and technology umist. Translation studies routledge major works routledge july 2009 234x156. Its rapid growth has been accompanied by diverse forms of translation research and commentary, most falling within, or crossing, traditional academic disciplines such as linguistics, literary criticism, philosophy, anthropology, and, more recently, cultural studies. Mona baker translation and conflict mastering translation. Article pdf available in machine translation 263 september.
New world translation bible pdf download read and listen to the bible online, or download free audio recordings and signlanguage videos of the bible. Corpus methods for descriptive translation studies sciencedirect. Her website also has sections on the boycott of israeli academic institutions, israel and palestinian universities, general opinions on the middle east and calls for boycott of israeli products and services. Using an idiom of similar meaning but dissimilar form s2. Versions 1 and 2 choose to combine many types of meters in every stanza with a direct. Routledge encyclopedia of translation studies 2nd ed. Keynote address by professor mona baker at the international forum on translation and globalisation, 2011, chengdu, china. Translation studies 1st edition mona baker routledge book. According to the sub saharan africa, baker hughes, a ge company bhge, ado oseragbaje, the new company is the first and only to bring together industryleading equipment, services and digital. Ideology has been since one of the key concerns of modern translation studies for the last two decades tymoczko 2003, 2007. Consultant to routledge translation studies list 20142015. The second, extensively revised and extended edition brings this unique resource uptodate and offers a thorough, critical and authoritative account of one of the fastest growing disciplines in the humanities. Translation and conflict a narrative account mona baker first published 2006 by routledge 2 park square, milton park. The routledge encyclopedia of translation studies has been the standard reference in the field since it first appeared in 1998.